LingoLenco

Free AI Spanish + Expert Native Tutors

Using Direct and Indirect Object Pronouns Together in Spanish

,

In this lesson, we will learn how to use direct and indirect object pronouns together in Spanish sentences. Combining these pronouns can be tricky, but with practice, it becomes easier to understand and use them effectively.

Combining Direct and Indirect Pronouns

Uso en una Oración

Regla número uno: El pronombre de objeto indirecto siempre va primero

Cuando quieras usar tanto un pronombre de objeto directo (POD) como un pronombre de objeto indirecto (POI) en la misma oración, el pronombre de objeto indirecto siempre va primero.

  • Te la envío. (I send it to you.)
  • Me lo das. (You give it to me.)

Regla número dos: le y les cambian a se

Cuando se usan juntos, los pronombres de objeto indirecto le y les cambian a se para evitar trabalenguas.

Vamos a ver una oración sin pronombres primero: “Yo doy el libro a Juan”. Ahora, reemplaza “el libro” (objeto directo) con lo y “a Juan” (objeto indirecto) con le. Recuerda que le cambia a se para evitar trabalenguas: “Yo se lo doy”.

Ejemplos:

Ahora, construyamos oraciones con ambos pronombres de objeto directo e indirecto.

  • Ella te la manda. (Ella te manda la carta.)
  • Nosotros se los compramos. (Nosotros les compramos las entradas.)

Usage in a Sentence

Rule number one: The indirect object pronoun always comes first

When you want to use both a direct object pronoun (DOP) and an indirect object pronoun (IOP) in the same sentence, the indirect object pronoun always comes first.

  • Te la envío. (I send it to you.)
  • Me lo das. (You give it to me.)

Rule number two: le and les change to se

When used together, the indirect object pronouns le and les change to se to avoid tongue-twisters.

Let’s look at a sentence without pronouns first: “I give the book to Juan.” Now, replace “the book” (direct object) with lo and “to Juan” (indirect object) with le. Remember that le changes to se to avoid tongue-twisters: “Yo se lo doy.”

Examples:

Now, let’s construct sentences with both direct and indirect object pronouns.

  • Ella te la manda. (She sends the letter to you.)
  • Nosotros se los compramos. (We buy the tickets for them.)
Language Translation Example

Click on the paragraph/s to see its translation/s.

Nota Cultural:

En muchas regiones de habla hispana, especialmente en contextos informales, es posible que escuches el pronombre de objeto indirecto omitido cuando el contexto es claro, y solo se usa el pronombre de objeto directo. Sin embargo, es gramaticalmente correcto y a menudo más claro incluir ambos.

Conclusión:

Usar los pronombres de objeto directo e indirecto juntos permite un habla en español más fluida y natural. Recuerda mantener el orden correcto (indirecto antes de directo) y cambiar le y les por se. Con la práctica, usar ambos pronombres juntos se volverá algo natural.

Juan: Claro, papá. Aquí te lo paso.
Juan: Of course, dad. Here I pass it to you.

Antonio: Gracias, ¿me podrías también traer mis lentes?
Antonio: Thank you, could you also bring me my glasses?

Juan: Sí, claro. Te los traigo en un momento.
Juan: Yes, of course. I'll bring them to you in a moment.

Antonio: Perfecto, gracias.
Antonio: Perfect, thank you.

Lucía: Mamá, ¿me das el control remoto?
Lucía: Mom, can you give me the remote control?

Penélope: Sí, aquí te lo paso.
Penélope: Yes, here I pass it to you.

Lucía: Gracias. ¿Me podrías también traer un vaso de agua?
Lucía: Thank you. Could you also bring me a glass of water?

Penélope: Por supuesto, ahora mismo te lo llevo.
Penélope: Of course, I'll bring it to you right now.

Lucía: Gracias, mamá.
Lucía: Thank you, mom.

Antonio: Juan, ¿nos puedes enseñar el proyecto de ciencias?
Antonio: Juan, can you show us the science project?

Juan: Sí, claro. Os lo muestro ahora mismo.
Juan: Yes, of course. I'll show it to you all right now.

Antonio: Gracias, hijo.
Antonio: Thank you, son.

Lucía: Mamá, ¿me prestas tu vestido para la fiesta?
Lucía: Mom, can you lend me your dress for the party?

Penélope: Sí, te lo presto. Pero cuídalo, ¿vale?
Penélope: Yes, I lend it to you. But take care of it, okay?

Lucía: Sí, mamá. Gracias.
Lucía: Yes, mom. Thank you.

Antonio: Lucía, ¿me puedes dar un poco de tu café?
Antonio: Lucía, can you give me some of your coffee?

Lucía: Sí, claro, aquí te lo sirvo.
Lucía: Yes, of course, here I serve it to you.

Antonio: Gracias, hija.
Antonio: Thank you, daughter.

Juan: Papá, ¿me das tus herramientas?
Juan: Dad, can you give me your tools?

Antonio: Sí, te las presto, pero ten cuidado con ellas.
Antonio: Yes, I lend them to you, but be careful with them.

Juan: Claro, papá. Gracias.
Juan: Of course, dad. Thank you.

Penélope: Antonio, ¿nos lees un cuento antes de dormir?
Penélope: Antonio, can you read us a story before bed?

Antonio: Sí, os lo leo encantado.
Antonio: Yes, I'd be delighted to read it to you all.

Penélope: Gracias, cariño.
Penélope: Thank you, dear.

Spanish Pronouns Practice
Score: 0